The crude random stuff of Sobukus

How I got Fenrir's internal USB mod produced.

How the famous ffmpeg schism officially started: http://ffmpeg.org/pipermail/ffmpeg-devel/2011-January/106403.html. The Great Book of Open Source History shold contain a chapter about this ... stuffed with quotes from the following months on this list.

More URLs, in most lazy manner:
11:14 < sobukus> http://ffmpeg.org/pipermail/ffmpeg-devel/2011-March/109207.html
11:14 < sobukus> http://ffmpeg.org/pipermail/ffmpeg-devel/2011-March/109225.html
11:16 < sobukus> http://ffmpeg.org/pipermail/ffmpeg-devel/2011-February/103276.html
11:17 < sobukus> ah, and finally more at the core:
11:17 < sobukus> http://ffmpeg.org/pipermail/ffmpeg-devel/2011-January/106489.html
Tip of the day:
echo 2 > /proc/sys/vm/overcommit_memory	
Never run a linux box without ensuring that you have strict overcommit rules! This means, if you do not like OOM raging around and killing innocent apps... This really is a weird feature of the linux kernel being a default. I like and use linux, but this overcommit/OOM insanity I cannot understand.

German Corner: Revolution OS Untertitel

Ich habe mal die im ubuntuusers Forum entstandenen deutschen Untertiteldatei (.srt) für Revolution OS etwas nachbearbeitet. Bisher habe ich nur an einem relativ kleinen Teil gekratzt, aber habe die Absicht, da noch komplett durchzugehen. Es ist im Wesentlichen die Arbeit von den ubuntulern drin, ich gehe halt nur nochmal mit dem Rotstift durch und bügele ein paar Schnitzer aus.

Mir ist eine Zeitverschiebung der Untertitel mit meinem Film aufgefallen, also habe ich mittels eines kleinen Perl-Skriptes (srtshift.pl) die Untertitel 5,3 Sekunden verschoben. Das passt besser.

Kurzum: Hier ist meine Version der Untertitel und ein inhaltliches (die Zeitänderung nicht inbegriffen) Diff zu dem, womit ich begonnen habe (Änderungen der Zeilenenden und Leerräume wurden im Diff ignoriert). Komplettiert wird die Sammlung von der Datei, mit der ich angefangen habe. Ich biete hier nicht den Film als AVI oder was auch immer an, da dieser m.W. kein Freiwild ist. Ich habe die DVD gekauft.

Zur Anwendung: Ich habe per

	cat /mnt/dvd/video_ts/vts_01_*.vob > /data/video/Revolution_OS.vob

mir den Film von der DVD in eine Datei gepackt (direktes Abspielen der vts Brocken geht auch, aber scheint mplayer dabei die Tonspur zu wechseln?! Extraktion mit avidemux scheitert an massiver Audioverschiebung, bezüglich der ich mich wirklich frage, wie man das heutzutage bei komplett digitalem Material überhaupt schafft). Dann erhalte ich durch

	mplayer -subfont-autoscale 1 -utf8 -sub Revolution_OS.de.srt Revolution_OS.vob

eine angenehme Wiedergabe mit deutschen Untertiteln. Früher hatte ich mich an dieser Stelle über MPlayers Zeitvorstellung beschwert, jedoch war das tatsächlich wegen der falschen (bzw. nicht zu meiner Filmversion passenden) Angaben in den Untertiteln, die ich ja nun korrigiert habe.